上海人最近不谈股票,不谈房价…一门心思统统扑在垃圾上。每天早上都要接受居委会大妈的灵魂拷问:你是什么垃圾?
这是因为,在7月1日,《上海市生活垃圾管理条例》将正式开始实施,这意味着在进行多年倡导工作后,上海市的生活垃圾全程分类将迈入“法治时代”。但当垃圾分类,落实到每个人手中,却并非易事,许多居民站在垃圾桶前,仍会感到有点迷茫。
而德国作为垃圾分类国家的先驱,早在1904年就开始实施城市垃圾分类收集,如今已经形成了一整套成熟合理的体系。
在德国,垃圾回收利用率高达80%,垃圾回收也已成为一种生活方式和习惯。购物时,人们会自己带布制购物袋,忘带了就用超市的产品纸箱装起,自己搬回家。即使是要购买购物袋,超市也是一般只提供布袋或者纸袋,以此来减少购物袋使用的效果。
一些可回收垃圾能够产生极大的经济以及环境效益,为了尽可能发挥这种“垃圾经济潜力”,并为了能保证现代化高效回收,在垃圾分类时,德国人也必须遵守一些简单的规则。根据调查,绝大多数德国人垃圾分类正确率在92%左右。
德国的垃圾分类原则:
Im Grunde ist Mülltrennung ganz simpel und schnell erklärt! Man unterscheidet fünf Kategorien:
基本上,垃圾分类的原则非常简单,如果简单解释一下,那就是垃圾一般分成五大类:
1. Leichtverpackungen (LVP) aus Kunststoff, Alu, Weißblech oder Verbundmaterialien wie Getränkekartons
轻质包装(LVP):由塑料,铝,马口铁或复合材料(如饮料纸盒)制成的包装。
2. Behälterglas
玻璃容器
3. Papier/Pappe/Karton
纸/纸板/纸箱
4. Restmüll
剩余垃圾
5. Bioabfall
生物垃圾/厨余垃圾
Für jede dieser Abfallsorten stehen eigene Sammelbehälter bereit.
相对应的每一种垃圾,都有自己专门的收集容器。
Foto: chemie.de
黄色垃圾桶
所有包装上印有绿点(Grüner Punkt)的包装材料,塑料袋,箔,锡罐, 铝盖,托盘,薄膜,塑料瓶,饮料和牛奶纸盒,泡沫包装,非发泡胶板和其他塑料制品(水桶,婴儿浴盆等),黄色垃圾桶用来盛放这些垃圾,而专属黄色垃圾袋(Gelber Sack)一般会由政府机构派发。
灰色垃圾桶
烟头,照片,白炽灯,玻璃棉,软盘,一次性尿布,马桶盖,陶瓷和瓷器破碎机,蜡烛,皮革废料。
注:请勿投入电池,碱,酸,油漆,化学品,溶剂,瓶子和玻璃制品。
蓝色垃圾桶
注:壁纸剩余物或油性纸,厚涂铜版纸请勿投入。
棕色垃圾桶
固体厨余垃圾,骨头,肉类和肉类产品,水果和蔬菜垃圾,草屑,灌木,树叶,花卉等。头发,羊毛废料,羽毛等可降解垃圾。
Flaschen und Gläser kommen in die Glascontainer, getragene Kleidung in die Altkleiderboxen. Für Elektronische Haushaltsgeräte, Elektronikschrott und sonstige schadstoffbehaftete Abfälle gibt es in den Gemeinden spezielle Annahmestellen. Das gleiche gilt für sperrigen Restmüll.
玻璃瓶子都放在玻璃容器里,旧衣服放在专门的旧衣回收箱。对于电子家用电器,电子垃圾和特殊有害垃圾等,市政当局有专门的收集点。同样的,一些体型巨大的垃圾也有专门回收时间(如家具等)。
Foto: www.bsr.de
德国垃圾回收管理机制
Für Bürgerinnen und Bürger in Deutschland ist es nahezu selbstverständlich, dass Abfälle gesammelt und entsorgt werden. Diese Selbstverständlichkeit steht aber am Ende eines langen Entwicklungsprozesses der Abfallwirtschaft, der Abfalltechnik und des Abfallrechts in Deutschland.
对于德国人来说,对垃圾分类是理所应当的事情。而这种理所当然的背后,则是德国在垃圾经济,垃圾处理技术和垃圾立法方面所经历的一段漫长的发展过程。
Erste gesetzliche Grundlagen für die Abfallentsorgung in Deutschland wurden Anfang des 19. Jahrhunderts in einigen Landesteilen entwickelt. Nachdem die Zusammenhänge zwischen fehlender Stadthygiene und weitverbreiteten Krankheiten wie Cholera immer deutlicher wurden, legte man mehr Wert auf eine geordnete Entwässerung und Abfallentsorgung.
在19世纪初期,德国的一些地区就出现了关于垃圾处理的法律条文。由于城市卫生缺乏管理,以及垃圾泛滥与霍乱等普遍疾病之间的联系变得愈加明显,人们开始越来越重视废水和垃圾处理。
Die erste bundeseinheitliche rechtliche Regelung wurde 1972 mit dem Erlass des Abfallbeseitigungsgesetzes geschaffen.
第一个全国性的垃圾处置法案在1972年获得通过。
Beim Upcycling wird der Abfall zwar in seiner ursprünglichen Form belassen, aber zu etwas Anderem, Höherwertigen gemacht. Menschen nähen Trinkpäckchen zu Rucksäcken, Chipstüten zu Anzugjacken oder Müsliriegel-Verpackungen zu Federmäppchen zusammen.
有些废品可以被回收再利用,通过保留其原始材质被制成其他东西。人们将饮料包装制成背包,将薯片包装做成夹克或者将麦片的包装制成铅笔盒。
Der Großteil des Abfalls, den Menschen durch die Programme einsammeln, wird recycelt. Dabei wird der Abfall zu Plastik-Pellets verarbeitet, die für die Herstellung einer Bandbreite an Produkten genutzt werden können, wie Bänke, Tische oder sogar Spielplätze.
大部分废物都能被回收再利用。垃圾被加工成塑料颗粒,这些塑料颗粒可用于制造一系列产品,如长凳,桌子甚至游乐场。
Man kompostiert allen biologischen Abfall, den man einsammelt, z.B. die Kaffeereste aus den Kaffeekapseln, der zu reichhaltigem Industriedünger kompostiert wird.